ما أهمية الحصول على ختم ترجمة معتمدة من مكاتب الترجمة؟

ختم ترجمة معتمدة عبارة من ثلاث كلمات تشغل أذهان كل من يريد ترجمة معتمدة وموثوقة ويهمه الأمر، ويعني ذلك أن هذا الختم ليس إجراء روتيني أو خطوة هامشية، إنما تعد بمثابة البوابة لقبول الترجمة في عديد من أنواع الترجمة وخاصة ترجمة الأوراق الرسمية، ومعنى أن الترجمة تحمل ختما معتمدا أن هذه الترجمة مطابقة للنص الأصلي وبصورة كاملة، وبمثابة إقرار من المترجم ومكتب الترجمة بذلك أيضا.

ختم ترجمة معتمدة

لا شك أن الحديث عن ختم ترجمة معتمدة يقودنا للحديث عن الغرض منه، ولماذا تعتبره الشركات شرطا أساسيا لضمان دقة مستنداتهم، والإجابة ببساطة تتلخص في أن اعتماد الترجمة عن طريق ختم الشركة ليس مفيدا فقط في ضمان الجودة والدقة، وإنما أيضا خطوة هامة للاعتراف بالوثيقة وقبولها لدى الجهات الرسمية كالجامعات والمحاكم وغيرها من المؤسسات التي تطلب وتفرض شرط الاعتماد وعادة يشمل ختم الترجمة على اسم المترجم أو مؤسسة الترجمة التي يعمل بها، رقم القيد المدون في السجل، توقيع خاص بالمترجم، عبارة تفيد بإقرار شركة الترجمة بصحة المحتوى المترجم، ومطابقته للمحتوى الأصلي، رقم الصفحة وتاريخ الختم.

ما المقصود بختم ترجمة معتمدة؟

يقصد بعبارة ختم ترجمة معتمدة إقرار أو اعتراف من المترجم بصحة ما تم ترجمته وتم تدوينه في الأوراق، والختم تحديدا عبارة عن لوجو يخص مكتب الترجمة الصادر منه ومعه بيانات الاتصال الخاصة به، ويستخدم الختم بشكل خاص في مكاتب الترجمة لإثبات صحة المستندات، أمام الجهات الحكومية وكذلك الرسمية وأي جهة تتطلب موجه لها الترجمة بصورة عامة، كما أن أي ترجمة مختومة بختم معتمد، يعني أن هذه الترجمة مطابقة للنص الأصلي تماما، والختم المعتمد لا يقتصر احتياجه على الجهات الرسمية والحكومية فقط، بل يمتد كذلك للمحاكم ومعها الجامعات وأماكن أخرى تشترط ترجمة معتمدة مختومة.

كيف أستطيع أن أحصل على ختم ترجمة معتمدة؟

إذا أردت أن تحصل على شهادة ترجمة قانونية عن طريق مكتبنا فكل ما عليك هو اتباع بعض الخطوات ومنها:

  • أولا قم بالتواصل معنا عبر منصاتنا المختلفة من خلال عبر كافة منصاتنا سواء البريد الإلكتروني وهو Info@excellent-house.com أو عن طريق الهاتف وهو971581497298
  • قم بتقديم أي مستند أو وثيقة تريد ترجمتها وبعدها حدد المجال والهدف واللغة الخاص بهذه الوثائق.
  • يجب عليك تقديم نسخة واضحة من الوثيقة التي تريد ترجمتها، كي تساعد المترجم في إصدار نسخة سليمة لا يشوبها أي أخطاء.
  • قم بتحديد الوقت الذي ترغب في استلام الوثيقة المترجمة إليها.
  • حصولك على خدمة ترجمة من شركة اكسلنت هاوس لخدمات الترجمة المعتمدة يكسبك مزايا، واحدة منها هو أنك تستطيع إرسال الترجمة بالطريقة التي تريدها سواء عن طريق البريد الإلكتروني أو الهاتف أو التسليم يد بيد.
  • لا بد من أن تتأكد من وجود شهادة اعتماد من مكتب الترجمة تشمل ختم الترجمة وتاريخها والتوقيع الخاص بالترجمة، وكذلك جهات الاتصال.
  • قم باختيار طريقة الدفع المناسبة لك، وبعدها قم بانتظار مكالمة ستعرف منها موعد لكي تتلقى الوثيقة بعد الترجمة.
  • تعاونك مع شركة اكسلنت هاوس للترجمة المعتمدة، يكسبك الكثير من المزايا واحدة منها حصولك على شهادة موقعة تشهد بدقة ما ورد من نصوص مترجمة.
  • بعد أن تحصل على الترجمة لدينا، تستطيع التواصل مع وزارة الخارجية وبعدها تقوم بتوثيق الشهادة التي ترجمتها من قبلنا بكل سهولة.
  • قم باختيار ما يعرف بمزود الخدمة، كي تتأكد أن الترجمة تمت شاملة كل الآليات والمقومات كي تخرج بأفضل صورة.

مميزات ستحصل عليها عند طلبك لخدمة ترجمة لدينا

إذا أردت أن تحصل على ترجمة معتمدة الإمارات ومختوم بختم ترجمة معتمدة من شركة اكسلنت هاوس أفضل شركة ترجمة معتمدة، يمدك بمميزات عديدة منها:

  • حصولك على محتوى مترجم ومكتوب بشكل سهل وصحيح نحويا ولغويا وواضح من ناحية القراءة.
  • أسعارنا أسعار مناسبة وتنافسية.
  • الجودة صفة وسمة مرتبطة ارتباطاً وثيقا بالترجمة المعتمدة، لذا تشترط كثير من المؤسسات والشركات الحكومية منها والخاصة الحصول على ترجمة معتمدة.

كيف أستطيع أن أختار مترجم معتمد؟

اختيار مترجم معتمد لم يعد أمرا غير ضروريا، بل أنه أمر واجب لذلك، لا بد من أن تنتبه عند اختيارك لمترجم باتباع بعض النقاط منها:

  • أن يكون لديه خبرة في نوعية معينة من الترجمة، ويعني ذلك أنه عندما تحتاج لمترجم طبي، فخطوة ضرورية جدا أن تتأكد من أنه متخصص فقط في الترجمة الطبية.
  • تأكد أن المترجم الذي تريده ينتمي لمؤسسة ترجمة لديها سجلا وخبرة في ترجمة كافة الأنواع.
  • قم باختيار مترجم لديه أسعار متوازنة بمعنى أن انخفاض أسعار الترجمة بشكل مريب قد يكون مؤشرغير صحي للترجمة، بمعنى أن هذه الترجمة غير دقيقة.
  • الحصول على شهادة في الترجمة، أي يجب أن يكون لديه انتماء مهني أقلها حصوله على درجة علمية أو حصولها على عضوية من إحدى الجمعيات مثل الجمعية الأمريكية للمترجمين والترجمة الفورية في بريطانيا وأخيرا معهد الترجمة.
  • ضرورة التأكد من خلال المترجم أنك ستحصل على ترجمة مصدقة، وكذلك لا بد من أن تتلقى شرحا مفصلا عن كيفية خطوات التصديق، وما تضمنته الترجمة المعتمدة، فضلا عن أهمية التأكد من وجود ختم ترجمة معتمدة على الوثائق.
  • لا تبحث كثيرا إذا كنت تريد مترجم معتمد، واحصل على أكفأ المترجمين المحترفين من خلال مكتبنا وبالصورة المطلوبة.

شاهد أيضا ترجمة باللغة الروسية

أهمية توثيق الوثائق القانونية بختم ترجمة معتمدة

الحديث عن ختم ترجمة معتمدة يقودنا للحديث عن الترجمة المعتمدة نفسها ولماذا تعد ركن أصيل في خروج الوثيقة القانونية بشكل دقيق، لذا الترجمة المختومة وكذلك المعتمدة مهمة للوثائق القانونية في:

  • تساهم ترجمة تصديق الشهادات القانونية بصورة معتمدة، في استيعاب وفهم الإجراءات القانونية، وبذلك تتحقق العدالة بالصورة الصحيحة.
  • سهولة تبادل المعلومات بين السلطة القضائية مما يسهم في حدوث تعاون دولي فعال بين القضاة.
  • سهولة تنفيذ أي طلبات تخص التحقيق والاستدعاء التي تتم بين الدول وتعرف هذه الحالة بالإنابة القضائية.
  • تطبيق الأحكام التي تصدر عن دول أخرى ونطلق عليها الأحكام الأجنبية.
  • شرح سهل ومفهوم للمستند القانوني في المحاكم الأجنبية، وبالتالي تسهل عملية التقاضي عبر الدول.
  • نهتم اهتمام خاص في شركتنا بتوثيق المستند القانوني على وجه الخصوص، لإدراكنا التام بخطورة وحساسية المجال القانوني فيما يخص الترجمة.

معايير تصبح بها الترجمة معتمدة

الوثيقة ذات ختم ترجمة معتمدة لها ضوابط كي تصبح معتمدة ومن هذه الضوابط:

  • الأمانة والمقصود منها عدم إضافة أي معلومة ليست مطابقة للنص الأصلي أو مغايرة ونفس الشيء للحذف، فلا يصح للمترجم أن يقوم بحذف أي معلومات من المعلومات الموجودة بالنص الأصلي من تلقاء نفسه، وخاصة في الترجمة الطبية والقانونية على حد سواء.
  • التنسيق ويشمل التوقيعات الخاصة بالترجمة، والختم وأهمية الحفاظ على الهيكل.
  • الوضوح بمعنى صياغة العبارات الموجودة بالنص بشكل واضح ومفهوم وبشكل يخلو من أي تعقيد.
  • الصفة القانونية وتعني نقل كل ما تحويه الوثيقة من مصطلحات بشكل معتمد ودقيق.
  • الدقة ويقصد منها تحري الدقة التامة في نقل المعاني دون يظهر بها أي تحريف.

هل يمكن اعتماد وختم الترجمة الإلكترونية وبصورة رسمية؟

نعم بالطبع يمكن ختم واعتماد الترجمة الإلكترونية وختمها بختم ترجمة معتمدة ولكن لأنها تختلف عن الترجمة العادية تتسم ببعض الشروط منها:

  • أولا الترجمة الإلكترونية لا تصبح معتمدة من تلقاء نفسها مهما كانت الطريقة التي تمت بها سواء بصيغة الوورد أو PDF،
  • أن تدون هذه الترجمة وتختم بختم المترجم القانوني، من قبل شركة ترجمة معتمدة كشركتنا.
  • لا بد من مراجعة هذا النوع من الترجمة بشكل يدوي، وعن طريق مترجم بشري معتمد.
  • تدوين التوقيع والختم الرسمي لشركة الترجمة.
  • الحرص على التأكد التام من دقة كل معلومة ترجمة بالوثيقة بشكل آلي أو إلكتروني.
  • الترجمة الآلية أو الإلكترونية التي تمت عن طريق استخدام أدوات وبرامج للترجمة، قد لا تقبل في حالات مثل أن تكون تمت بالكامل عن طريق الطرق الآلية، دون تدخل بشري، فضلا عن أنها لم تحمل أي ختم أو توقيع رسمي من قبل شركة ترجمة معتمدة.
  • لا تقبل الترجمة الإلكترونية إلا إذا كانت صادرة عن مكتب أو شركة ترجمة معتمدة كشركتنا، بحيث تكون موقعة ومختوم بختم ترجمة معتمدة خاص بالشركة، وعلى أن يكون صاحب الترجمة ممن يفضلون هذا النوع من الترجمة.

الفرق بين ختم ترجمة معتمدة وختم ترجمة موثقة

يمكن التفرقة بين ختم ترجمة معتمد والختم الموثق في نقاط وهم:

  • تشير الترجمة المختومة الموثقة إلى نوعية الترجمة التي لا بد أن تتم بمنتهى الدقة من حيث اللغة سواء اللغة الهدف أو المصدر، وبعدها توثق من قبل كاتب العدل.
  • أما عن الترجمة المعتمدة فالمقصود منها هو كيفية إنجازها وختمها ثم توقيعها عن طريق مترجم محلف
  • رغم أن قد يكون هناك فرق بين الترجمة المعتمدة ونظيرتها الموثقة إلا أن الأفضل للترجمة أن تكون موثقة ومختوم بختم ترجمة معتمدة من قبل شركة الترجمة، وكي نستطيع توثيقها من قبل الجهات الرسمية.
  • ولأننا مكتب ترجمة معتمد في دبي، ونعي أهمية وتأثير دورنا كشركة رسمية، نحرص كل الحرص من خلالنا ومن خلال مرجمينا على ضرورة الحفاظ بكل ما اطلعنا عليه من معلومات تخص عملائنا وعدم الإدلاء بها لأي شخص.
  • مع كل هذه المميزات المقدمة من مكتبنا أفضل مكتب ترجمة قانونية معتمد في دبي، لن تخسر وقتا طويلا سواء في البحث عن مؤسسة للترجمة تكون معتمدة ورسمية، أو تقع في اختيار غير مناسب، لأننا شريكك الأمثل في الترجمة.
  • طرق التواصل لدينا ليست صعبة، ولن تحتاج إلى عمل خطوات كثيرة أو معقدة كي تستطيع التواصل معنا، كما أننا نرد على جميع استفساراتك بصفة مستمرة وطوال اليوم وعلى مدار 24 ساعة.
  • التدقيق اللغوي والمراجعة من أهم الخطوات التي لا نتجاهلها، ولا تقل أهمية بالنسبة لنا عن الترجمة، لذا نحرص على مراجعة كل كلمة وعبارة وردت بالنصوص وترجمت عن طريقنا والتأكد من السلامة اللغوية لها بنفس الطريقة وبنفس الأهمية.

ختم مترجم قانوني

يعد بديهي ومنطقي جدا اشتراط بعض الجهات الحكومية كالمحاكم والسفارات الاطلاع على ختم المترجم القانوني على أن يكون ختم ترجمة معتمدة وليس ذلك فحسب، إنما عادة ما يطلب من شركات الترجمة الترجمة الخاصة بهم، بالإضافة إلى توقيع مترجم قانوني بعد حصوله على موافقة من قبل وزارة العدل، وبما أننا مكتب ترجمة قانونية نلتزم ونحافظ بكل الصور الممكنة أن نقدم ترجمة احترافية من حيث المحتوى المترجم أي دقة الترجمة فضلا عن دقتنا في تنفيذ المعايير المتعارف من اعتماد واختام خاصة بالترجمة.

أنواع المستندات التي يمكن ختمها بختم ترجمة معتمدة؟

تتعدد المستندات التي تحتاج إلى ترجمة مختومة بختم معتمد، وفي كافة المجالات ومنها:

  • عقود خاصة بالوكالات القانونية ويشترط دائما أن تكون معتمدة.
  • العقود الخاصة بالاتفاقيات وأصحابها مؤسسي الشركات ورجال الأعمال وتلعب دورا كبيرا في تسهيل الأعمال الدولية والتجارية لهم، لذا يجب أن تكون مختومة بختم ترجمة معتمد.
  • الوثائق الخاصة بالمحاكم والتي لها دورا هاما في حسم بعض القضايا.
  • أي عقد خاص بتأسيس الشركات لا بد أن يكون ذات ختم معتمد وخاصة في حالة وجود شراكات من دول أخرى.
  • تتوافر لدينا كل أنواع الترجمات التي سبق ذكرها، ونحرص على تقديمها وإرسالها موقعة ومختومة بختم الشركة وموثقة كذلك.
  • ترجماتنا تقبل لدى الجهات الرسمية كالقنصليات والسفارات والجهات الحكومية.

كيف تتم عملية الختم؟

إذا كنت ممن يرغبون في معرفة كيف تتم ختم ترجمة معتمدة، فكل ما عليك سوى أن ترسل إلينا الوثيقة المراد ترجمتها، وبعدها سيمر المستند بمراحل الترجمة المعروفة وبعدها يتم توقيع الترجمة وختمها من قبلنا وإرسالها إليك.
التعاون معنا يضمن لك ترجمة مختومة بختم معتمد ومقبولة من الجهات الرسمية تواصل معنا عبر Info@excellent-house.com أو من خلال الهاتف
971581497298

أهمية الالتزام ترجمة البيانات الرسمية طبقا للمصادر المعتمدة

لا بد من الاعتماد على مصادر وقواعد بيانات موثوقة، ومعايير صارمة لكي نضمن تطابق هذه البيانات مع نصوصها الأصلية، وجدير بالذكر أن البيانات والأسماء لا تحتمل أي أخطاء في الترجمة ومهما كان هذا الخطأ بسيطا، وأن أي خطأ يترتب عليه عواقب كبيرة وخسائر مالية على الأفراد وتعرض المترجم لعواقب قانونية.

من يستفيد من الحصول على ترجمة موقعة ومعتمدة؟

لا شك أن الترجمة المعتمدة لا يمكن للجميع أن يطلبها، لأنها ترجمة متخصصة جدا، لذا تطلب من قبل العملاء من مكاتب الترجمة كمكتبنا، ولكن طبقا لاحتياجات معينة، حيث يطلبها عدد من الأشخاص وعدد من المؤسسات، ويفضل أن تكون الترجمة مختومة بختم ترجمة معتمد في حالات بعينها منها على سبيل المثال الرغبة في الحصول على تأشيرات السفر، أو العمل بالخارج أو السفر، وأغراض أخرى متعددة وهامة تشترط التوثيق في الترجمة، ولا تقبل إلا بهذه الطريقة من الجهات المختصة.

الأسئلة الشائعة

كيف أحصل على ترجمة معتمدة لوثيقة؟

تحصل على ترجمة معتمدة ومختومة عن طريق التأكد من بعض الخطوات ومنها أنه بعد الانتهاء من الترجمة، لا بد أن المترجم بالشهادة أمام كاتب العدل عن طريق القسم والكتابة، ويقسم أن الترجمة تمت بشكل صحيح ودقيق وبشكل يخلو من أي أخطاء، وبعدها يقوم كاتب العدل بالختم والتصديق على النص المترجم وكذلك توقيعه ويدون عليه التاريخ.

ما الفرق بين الترجمة المعتمدة والترجمة الرسمية؟

تعتبر الترجمة المعتمدة خطوة مهمة ومتقدمة أكثر من الترجمة الرسمية، ولا تتم إلا على يد مترجمين محترفين وتصدق بعد ذلك.

اقرآ المزيد حول: مكاتب ترجمة معتمدة في ابوظبي


وفي النهاية يعد موضوع ختم ترجمة معتمدة، موضوع هام جدا للمترجمين بشكل عام ولشركات الترجمة على وجه الخصوص، وبسببه تطرقنا لأكثر من نقطة وجوانب متعددة مفيدة للمترجم أن يكون على دراية بها، واكتشفنا معنا حقائق تجعلنا كيف نثق فيمن قام بالترجمة، وكيفية اختيار شركة ترجمة معتمدة تعمل باحترافية وتعد من الشركات الموثوقة بهذا المجال كشركة اكسلنت هاوس أفضل شركة ترجمة معتمدة في الإمارات، التي تتنوع خدماتها ما بين الترجمة العلمية والقانونية والأدبية والطبية وغيرها من أنواع الترجمات الأخرى، والتي تضم مترجمين معتمدين ومحترفين في تخصصاتهم ممن يقدمون ترجمة معتمدة ومختومة، وعدد اللغات التي تدعمها التي قد يصل لأكثر من 120 لغة من اللغات المختلفة وغيرها من الخدمات التي تقدمها شركتنا المتميزة.

 

تواصل معنا