ترجمة شهادة الزواج

ما هو مفهوم ترجمة شهادة الزواج والغرض منها وكيفية تصديقها؟

محتوى المقالات show

لا يعلم الكثيرون أن خدمة مثل خدمة ترجمة شهادة الزواج، تطلب وبصورة مستمرة، ولكن لأغراض معينة منها رغبة أحد الأزواج لتقديم تأشيرة إقامة لزوجته في الإمارات، كما تطلب هذه الخدمة في أغراض أخرى مثل رغبتك في رفع القضايا، أو إتمام إجراءات الطلاق، وليس ذلك فحسب فإنك لا تستطيع فتح حساب بنكي دون الحاجة إلى تقديم وثيقة زواج تؤكد وتثبت حالتك الاجتماعية، وجدير بالذكر أن الجهات التي تتقدم لها، لا تقبل إلا مستندات دقيقة من حيث الترجمة وواضحة من حيث المعلومات.

ترجمة شهادة الزواج

وجود وثيقة زواج مترجمة ليست مجرد خطوة شكلية في وقتنا الحالي، إنما هي خطوة قانونية تضمن الحقوق الاجتماعية وكذلك الزوجية، وكذلك خطوة مهمة لأي شخص يفضل ويرغب في السفر أو الإقامة في بلد خارج دولة الإمارات العربية المتحدة، ومن هذا المنطلق لا تستطيع أخذ الموافقة من القنصليات والسفارات، لكي تثبت حالتك الزوجية، دون ترجمة شهادة الزواج ترجمة معتمدة.

ما هي شروط الحصول على ترجمة شهادة زواج موثقة؟

ترجمة شهادة الزواج
ما هو مفهوم ترجمة شهادة الزواج والغرض منها وكيفية تصديقها؟

لكي تحصل على ترجمة شهادة الزواج ترجمة دقيقة، لا بد من توافر بعض الشروط ومنها:

  • أن يتواجد بها كل المعلومات الواجب توافرها في العقود.
  • توثيق شهادة الزواج من الجهات الحكومية.
  • أن يكون الهدف من ترجمة شهادة الزواج معلن مسبقا وواضح.
  • أن تكون بنود ترجمة شهادة الزواج واضحة.

شاهد أيضا: لماذا نحتاج إلى ترجمة عقد عمل وكيفية تنفيذها بصورة صحيحة؟

ترجمة شهادة الزواج إنجليزي عربي

يطلب ترجمة عقد الزواج من اللغة الإنجليزية إلى اللغة العربية، عندما تصدر هذه الشهادة في بلد أجنبي، ويريد أصحابها استخدامها في أي غرض رسمي، كالحصول على الإقامة أو أي غرض آخر، ونفخر كفريق من المترجمين في مؤسسة اكسلنت هاوس للترجمة المعتمدة على قدرتنا على ترجمة شهادة الزواج وبلغات متعددة، ومتوافقة مع المعايير الدولية للترجمة بصورة عامة، ولأننا نسعى جاهدين دائما لإرضاء عملائنا تتوافر لدينا شهادة زواج مترجمة، ومن خلال الإنترنت، وبالتكلفة التي تلائم العميل.

شاهد أيضا: مكتب ترجمة معتمدة في دبي

الحصول على ترجمة شهادة الزواج في خطوات

يتطلب الحصول على طلب شهادة زواج اتباع بعض الخطوات منها:

  • إرسال شهادة الزواج الخاص بك ولا يحتاج منك الإرسال خطوات كبيرة كل ما عليك هو التواصل معنا من خلال الواتس اب أو الهاتف أو أي طريقة تفضلها في التواصل.
  • عروض الأسعار الخاصة بنا تبدأ عندما نرسل لك عرض أسعار موضح به الزوج اللغوي لخدمة عقد الزواج، ومواعيد التسليم وكذلك تكلفة الترجمة.
  • مواعيد الاستلام فلا نقوم بإرسال وثيقة الزواج إلا بعد إتمام الترجمة والتأكد من دقتها، وفي الغالب تتحدد مواعيد الاستلام بناء على تكلفة الترجمة.

تكلفة خدمة ترجمة شهادة الزواج

تتحدد أسعار ترجمة شهادة الزواج في الإمارات تبعا لعدة عوامل ومنها:

  • يتحدد سعر ترجمة وثيقة الزواج طبقا لما يعرف بالزوج اللغوي، أي تبعا للغة الهدف واللغة المصدر، وجدير بالذكر أن اللغات مثل اللغة الإنجليزية واللغة العربية، أقل تكلفة من اللغات غير المألوفة أو اللغات النادرة مثل الأوردوا والبولندية وغيرها من اللغات غير المعروفة.
  • في حال طلب خدمات إضافية لترجمة وثيقة زواج، مثل التدقيق والمراجعة اللغوية، وكذلك النشر.
  • وقت التسليم و دائما ما يتحدد ميعاد التسليم حسب سعر الترجمة.
  • عندما تحتاج لمعرفة سعر الترجمة لوثيقة زواج، فلا بد من تحديد عدد الكلمات وحجم المستند.
  • رغم تفاصيل الأسعار السابق ذكرها، إلا أن شركتنا توفر هذه الخدمة بأسعار تنافسية وتناسب كل عملائنا.

إجراءات ترجمة شهادة الزواج في الإمارات

تحتاج ترجمة شهادة الزواج أو شهادة استمرار الزوجية كما يطلق عليها في الإمارات اتباع بعض التعليمات ومنها على سبيل المثال:

  • تقديم الوثيقة الرسمية للزواج والمراد ترجمتها إلى مقدم الترجمة أو الشخص المعني بها في الإمارات.
  • تصديق الوثيقة والتأكد من تصديقها بصورة صحيحة، بسبب اختلاف الإجراءات.
  • اعتماد وثيقة الزواج من الجهات المعنية المعروفة كالجهات الحكومية، القنصليات والسفارات.
  • نهتم بشركتنا باتخاذ كل الإجراءات اللازمة لإعتماد الترجمة، التي تظهر الترجمة بشكلها الصحيح والمقبول لدى العملاء.
  • الترجمة الاحترافية لشهادة الزواج
  • من السهل أن تجد مترجم قانوني معتمد في الإمارات، ولكن ليس سهلا أن تجد مترجما قانونيا باللغة الأم، لما تتطلبه المستندات الشخصية كوثيقة الزواج من إجادة تامة للغة الأم، حتى يتمكن المترجم من ترجمة البيانات الخاصة توثيقا دقيقا، لذا لا بد من الاستعانة بشركة ترجمة كشركة اكسلنت هاوس أفضل شركة ترجمة معتمدة في دبي، عند حاجتك لترجمة شهادة زواج.

لماذا نحتاج إلى توثيق عقد الزواج؟

أهم الأسباب التي تفرض علينا توثيق شهادة الزواج ومن هذه الأسباب:

  • تطلب بعض الشركات شهادات زواج موثقة لكي تستطيع تقديم مزايا وظيفية لهم.
  • تطلب بعض المؤسسات كالبنوك مستندات موثقة لكي تستطيع الحصول على قرض أو فتح أي حساب بنكي.
  • خطوة من خطوات إتمام إجراءات الحصول على طلب هجرة هي تقديم شهادة الزواج أو شهادة استمرارية الزواج.
  • لا يستطيع أي فرد الحصول على تأشيرات إقامة عائلية دون تقديم شهادة زواج معتمدة وموثقة.
  • التعاون معنا كشركة ترجمة معتمدة فرصة ممتازة، لأي عميل يريد أن يحصل على خدمة محترفة ومتميزة و موثقة.

أسباب أخرى نحتاج فيها لترجمة شهادة الزواج؟

يحتاج بعض الأشخاص لترجمة شهادة الزواج لأسباب متعددة منها:

  • البعض يترجم شهادة الزواج لكي يستطيعوا الحصول على دعم.
  • يلجأ بعض الأزواج لترجمة شهادة الزواج لكي تستطيع الزوجة في إثبات نفقتها بصورة سليمة.
  • استحقاق المعاش والسكن الاجتماعي واحد من الأشياء التي تتطلب وثيقة زواج.
  • إذا فكر الزوجان في الهجرة لأي بلد بالخارج، فسيحتاجون حتما لترجمة وثيقة عقد الزواج.

أين يتم ترجمة عقد الزواج؟

تستطيع ترجمة وثيقة زواجك، من خلال مكتبنا أفضل مكتب ترجمة معتمد، الذي يتسم بالعديد من المميزات ومنها:

  • رغبة العديد من العملاء التعامل معنا، والحصول على خدمتنا الممتازة في الترجمة.
  • يعتبر مكتبنا من أفضل مكاتب الترجمة المعتمدة، في الإمارات العربية المتحدة، كما نملك فريق محترف في الترجمة، وترجمة وثائق الزواج بصورة خاصة، خدمتنا متميزة على كل المستويات ونقدر ونعتني بتنفيذ الترجمة في الوقت المحدد
  • لابد التيقن من دقة جميع جوانب شهادة الزواج من معلومات وأرقام وكذلك التأكد من أسماء الزوجين وكتابتها بالشكل الصحيح.
  • يجب مراعاة جميع الشروط التي تتطلبها البلد ترغب السفر إليها.
  • التأكد من اعتماد الترجمة بأنها تمت بطريقة احترافية وخالية من الأخطاء.
  • التأكد من شهادة الزواج المترجمة خالية من أي أخطاء ومترجمة بشكل محترف.

ترجمة عقد الزواج من وزارة العدل

دائما ما تطلب كثير من الجهات الحكومية والسفارات، نسخة من شهادة الزواج المترجمة في مواقف وهي:

  • إثبات الزواج أمام الجهات الأجنبية القانونية.
  • إبرام وتوقيع العقود.
  • فتح الحسابات البنكية.
  • الحصول على إقامة دائمة للزوجين.
  • التسجيل القنصلي في حالة الرغبة في الزواج في بلد أخرى.
  • الحصول على جنسية لأي بلد خارج الإمارات العربية المتحدة.
  • الرغبة في الحصول على إقامة دائمة.
  • التسجيل المدني للزواج.
  • في حالة الرغبة في تقديم على تأشيرة.

كيفية التصديق على شهادة عقد الزواج وتوثيقها

التصديق على شهادات الزواج في جهات رسمية مثل الجهات الحكومية والسفارة، لا يقتصر على الترجمة فقط، بل من الضروري توثيقها والتصديق عليها ويتم من خلال تنفيذ خطوات معينة ومنها:

  • التصديق من قبل وزارة الخارجية وذلك بعد التوثيق بشكل محلي، والموافقة والتصديق من قبل وزارة الخارجية، وذلك للتأكيد على ختم جهة العقد، وأيضا صحة التوقيع.
  • التصديق المحلي من خلال التأكد من أن وثيقة الزواج صادرة من جهة مأذون شرعي أو وزارة العدل، ثم التوجه إلى مكاتب التصديق الخاصة بوزارة الخارجية في بلدك.
  • التصديق من قبل السفارة وهي الخطوة الأخيرة التي تتم عن طريق تقديم الوثيقة المراد ترجمتها إلى السفارة، ومن ثم ختمه وفق شروط البلد.
  • جدير بالذكر أن مؤسستنا تهتم وتعتني اعتناء خاصا بالتوثيق، وذلك لكي تقدم مستنداتك بشكل رسمي ولأي جهة رسمية تطلبها.

ما الذي يجعل مكتب اكسلنت هاوس للترجمة المعتمدة المكتب المثالي لترجمة وثيقة شهادة الزواج؟

اختيارك لمكتب اكسلنت هاوس لترجمة شهادة الزواج الخاصة بك له العديد من المزايا منها:

  • نقدم ترجمات تصل لأكثر من 120 لغة.
  • نمتلك مترجمين قانونيين محترفين في ترجمة كافة أنواع الوثائق.
  • الجودة والاحترافية والدقة هما مبدأ موقع اكسلنت هاوس للترجمة المعتمدة.
  • نقدم خدمة ترجمة متميزة بأسعار تنافسية.
  • جاهزين للرد على جميع استفسارات العملاء طوال اليوم ولمدة 24 ساعة.

ترجمة شهادة زواج بالعربية

شهادة الزواج هي عبارة عن مستند رسمي، بشرط الالتزام بالسياق القانوني، وخاصة في البلاد الناطقة باللغة العربية، ولا تعبر شهادة الزواج عن الحالة الاجتماعية فقط، بل تحمل الوثيقة معاني قانونية وثقافية، وفهم هذه الجوانب يعتبر أمرا في غاية الضرورة لإنتاج نص وفهم هذه الجوانب يعتبر أمرا في غاية الضرورة لإنتاج نص مترجم بصورة دقيقة.

هيكل ومكونات شهادة الزواج العربية؟

لا تخلو أي وثيقة عربية من عناصر أساسية منها:

  • تواريخ الميلاد للزوج والزوجة.
  • مكان ميلاد كل من الزوج والزوجة.
  • البيانات الشخصية لكل من الزوج والزوجة.
  • جوازات السفر الخاصة بالعروسين.
  • تاريخ الزواج.
  • أسماء الشهود على الزواج.
  • تفاصيل المسؤول عن الزواج كالمأذون.
  • مكان الزواج.
  • مهنة والدي الأزواج.
  • البيانات الشخصية لوالدي الزوجين.
  • جنسية والدي الأزواج.
  • تاريخ تسجيل الشهادة.
  • رقم تسجيل الشهادة.

ترجمة شهادة الزواج مقدمة من مكتب اكسلنت هاوس للترجمة المعتمدة

يعتبر موضوع ترجمة شهادة الزوج، من الموضوعات الشائعة بين الزوجين، الراغبين في الانتقال والتحرك من بلد لأخرى، ويتوجب عليهم تصديق وثيقة زواجهم كي يتمكنوا من استكمال إجراءاتهم الخاصة بالسفر، وتستخدم هذه الوثيقة لتثبت أن هذين الشخصين متزوجين حسب ما ينصه القانون، وهذه هي الدوافع وراء ترجمة شهادة الزواج في كل البلدان وخاصة البلدان العربية، ولكن يكمن السبب الأساسي في ترجمة عقد الزواج المستمر، هو تيسير أمور السفر وكذلك الهجرة، وخاصة التنقل الدولي، لأن ترجمة شهادة الزواج هي إثبات قاطع أن هذا الزواج زواج شرعي وحسب ما ينصه القانون، ولأن ترجمة عقد الزواج مهمة جدا للازواج كي تصبح معترف بها قانونيا.

متى يتم رفض ترجمة عقد الزواج؟

كما عرفنا أهمية ترجمة عقد زواج وتعرفنا على خطوات ترجمتها وتوثيقها لابد من معرفة متى يتم رفض الترجمة:

  • ترفض وثيقة الزواج ولا يصدق عليها إذا تمت على يد مترجم غير معتمد أي غير محترف في عمله.
  • إذا لم تتضمن الوثيقة المترجمة، أسلوب قانوني واضح وبلغة قانونية سليمة.
  • إذا لم تكن أختام الوثيقة أختام واضحة، وأختام رسمية أو معترف بها.
  • إذا تواجدت بالوثيقة أخطاء في التواريخ أو الأسماء.
  • يمكن حل هذه المشكلات عن طريق التعامل مع موقع ترجمة معتمدة، كموقع اكسلنت هاوس للترجمة المعتمدة، لأنها هي شركة الترجمة القادرة على إنجاز مهامك وتلبية رغباتك فيما يخص ترجمة وثيقة الزواج.

ما هي اللغات الأكثر طلبا في ترجمة وثيقة الزواج ومقدمة من مكتب اكسلنت هاوس للترجمة المعتمدة؟

تتحدد اللغات الأكثر طلبا لترجمة مستندات الزواج على أساس اللغة الرسمية التي تتحدث بها الدولة المراد السفر والهجرة لها، أو من خلال التعامل مع أي جهة حكومية تخص هذه الدولة، لذا نلاحظ لغات معينة تشهد طلبات كثيرة لترجمة شهادة الزواج نظرا لرغبة أشخاص كثيرة للانتقال للدول التي تتحدث بهذه اللغات وتعد هذه اللغات لغة رسمية بها ومن هذه اللغات:

  • اللغة الفرنسية وهذه اللغة مطلوبة وبشدة في دول أوروبية ولكن تتحدث الفرنسية، وكذلك بعض الدول الإفريقية وبعض الدول العربية.
  • اللغة التركية و هي من اللغات المطلوبة بشكل ملحوظ لأي فرد يتعامل مع جهة حكومية داخل دولة تركيا.
  • اللغة الصينية وهي لغة مطلوبة لتسهيل أمور مثل الهجرة والزواج في دولة الصين.
  • اللغة الألمانية وهي لغة هامة لمن يفضلون الانتقال إلى البلدان مثل النمسا وسويسرا وألمانيا.
  • الإنجليزية وهي واحدة من اللغات المطلوبة في ترجمة وثيقة الزواج، في حالات الهجرة إلى دول اللغة الرسمية بها هي اللغة الإنجليزية.
  • اللغة الإيطالية وهي لغة مطلوبة في الرغبة بالعمل في إيطاليا وكذلك الإنتقال لها.
  • ويتميز مكتب اكسلنت هاوس شريكك الأمثل في الترجمة المعتمدة، بتقديم شهادة زواج مترجمة محترفة وموثوقة وبجميع اللغات.

عقد زواج بالانجليزي

يقصد بعبارة عقد زواج بالانجليزي أي تحويل ونقل كل ما يرد في شهادة الزواج من أي لغة إلى اللغة الإنجليزية والعكس، على أن تتم الترجمة بشكل يخلو من أي أخطاء، ومراعاة أن تكون الترجمة ترجمة معتمدة، كالترجمة التي تقدمها شركتنا أفضل شركة ترجمة معتمدة في الإمارات.

لن تجد أفضل من اكسلنت هاوس لترجمة وثيقة زواجك تواصل معنا عبر 971581497298

الأسئلة الشائعة

كيف يمكنني ترجمة شهادة زواجي في الإمارات العربية المتحدة؟

تستطيع ترجمة شهادة زواجك في الإمارات العربية المتحدة عن طريق إتباع بعض الخطوات البسيطة والمهمة في ذات الوقت ومنها:

  • التصديق من جهة وزارة الخارجية للبلد الأم.
  • التصديق من السفارة الإماراتية.
  • الخطوة الأخيرة التصديق من وزارة الخارجية من دولة الإمارات العربية المتحدة.

نفخر بأن مكتبنا أفضل مكتب متخصص في الترجمة القانونية معتمد في دبي، يقدم خدمة ترجمة محترفة ومتميزة وبفضلها يستطيع العملاء الحصول على موافقات من الجهات السابق ذكرها.

من يستطيع ترجمة شهادة الزواج؟

إذا كنت تريد معرفة من يستطيع ترجمة شهادات الزواج، فلا بد أن تفهم أن هذه الشهادة مستند رغم قلة محتواه، إلا أن كل كلمة تحويها هذه الشهادة لها مدلولها وأهميتها، لذا لا بد من أن لا تتم ترجمتها، إلا عن طريق مترجم محترف ومعتمد، كي يتم قبولها وتوثيقها من الجهات الرسمية كالسفارات والقنصليات، وكي تستطيع السفر والانتقال للبلد التي ترغب في الإقامة بها دون أي عوائق أو عواقب.

وختاما تناولنا هذه المرة موضوع يهم قطاع كبير العملاء وهو ترجمة شهادة الزواج، فلا شك أن هذا المستند يطلب لأكثر من غرض وجميعها أغراض مهمة، ولكن قبل أن نعرف الغرض من ترجمة هذا النوع من المستندات، كان من الواجب علينا فهم ومعرفة مفهوم ترجمة وثيقة الزواج، وما هي الشروط الواجب توافرها لترجمتها ترجمة دقيقة، وكيفية تصديقها من الجهات الرسمية والبيانات الأساسية التي تقوم عليها هذه الوثيقة، ومتى يتم قبولها ومتي يتم رفضها، ولم ننس التأكيد على دور موقعنا المتميز في تقديم هذه الخدمة من الترجمة وغيرها من أنواع الترجمات المختلفة بمنتهى الدقة والموثوقية.

اترك تعليقاً